Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

to make light

  • 1 iblumino

    illūmĭno ( inl-), āvi, ātum, 1, v. a. [in-lumino], to light up, make light, illuminate (class.; cf. illustro).
    I.
    A.. Lit.:

    luna illuminata a sole,

    Cic. N. D. 2, 46, 119:

    puteum (sole),

    Plin. 2, 73, 75, § 183:

    tabulata gallinarum parvis fenestellis,

    Col. 8, 3, 3:

    vias igni,

    Stat. Th. 12, 575.—
    B.
    Transf., to embellish or adorn with any thing bright:

    corona aurea fulgentibus gemmis illuminata,

    Auct. Her. 4, 47, 60; Lampr. Comm. 17:

    purpura omnem vestem illuminat,

    Plin. 9, 36, 60, § 127.—
    II.
    Trop., to set in a clear light, to set off, make conspicuous (esp. freq. in rhetor. lang. of brilliant oratory):

    translatum, quod maxime tamquam stellis quibusdam notat et illuminat orationem,

    Cic. de Or. 3, 43, 170; cf. id. Or. 25, 83:

    orationem sententiis,

    id. de Or. 3, 54, 208:

    orationem translatorum nitore,

    Quint. 12, 10, 36:

    pulchritudinem rerum (claritas orationis),

    id. 2, 16, 10; 8, 3, 73:

    horum fidem Mitylenaeorum perfidia illuminavit,

    Vell. 2, 18, 3:

    nisi Thebas unum os Pindari illuminaret,

    made illustrious, id. 1, 18, 3:

    illuminata sapientia,

    Cic. Brut. 58, 213.—Hence, * illūmĭnātē ( inl-), adv., clearly, luminously:

    dicere,

    Cic. de Or. 3, 14, 53.

    Lewis & Short latin dictionary > iblumino

  • 2 illumino

    illūmĭno ( inl-), āvi, ātum, 1, v. a. [in-lumino], to light up, make light, illuminate (class.; cf. illustro).
    I.
    A.. Lit.:

    luna illuminata a sole,

    Cic. N. D. 2, 46, 119:

    puteum (sole),

    Plin. 2, 73, 75, § 183:

    tabulata gallinarum parvis fenestellis,

    Col. 8, 3, 3:

    vias igni,

    Stat. Th. 12, 575.—
    B.
    Transf., to embellish or adorn with any thing bright:

    corona aurea fulgentibus gemmis illuminata,

    Auct. Her. 4, 47, 60; Lampr. Comm. 17:

    purpura omnem vestem illuminat,

    Plin. 9, 36, 60, § 127.—
    II.
    Trop., to set in a clear light, to set off, make conspicuous (esp. freq. in rhetor. lang. of brilliant oratory):

    translatum, quod maxime tamquam stellis quibusdam notat et illuminat orationem,

    Cic. de Or. 3, 43, 170; cf. id. Or. 25, 83:

    orationem sententiis,

    id. de Or. 3, 54, 208:

    orationem translatorum nitore,

    Quint. 12, 10, 36:

    pulchritudinem rerum (claritas orationis),

    id. 2, 16, 10; 8, 3, 73:

    horum fidem Mitylenaeorum perfidia illuminavit,

    Vell. 2, 18, 3:

    nisi Thebas unum os Pindari illuminaret,

    made illustrious, id. 1, 18, 3:

    illuminata sapientia,

    Cic. Brut. 58, 213.—Hence, * illūmĭnātē ( inl-), adv., clearly, luminously:

    dicere,

    Cic. de Or. 3, 14, 53.

    Lewis & Short latin dictionary > illumino

  • 3 illustro

    illustro ( inl-), āvi, ātum, 1, v. a. [illustris], to light up, make light, illuminate (class.; esp. freq. in the trop. signif.).
    I.
    Lit.:

    o, qua sol habitabiles Illustrat oras, maxime principum?

    Hor. C. 4, 14, 6:

    placida nocte leniter illustrante stellas,

    Plin. 2, 18, 16, § 80:

    ergastulum angustis illustratum fenestris,

    Col. 1, 6, 3 (but Cic. Rep. 6, 17, read lustret).—
    II.
    Trop. (acc. to illustris, II. A. and B.).
    A.
    To make clear to the mind, to clear up, elucidate, illustrate, explain:

    ut ea consilia, quae clam essent inita contra salutem urbis, illustrarentur,

    Cic. Cat. 3, 8, 20; cf.:

    illustrantur, erumpunt omnia,

    id. ib. 1, 3, 6; id. Rep. 2, 18; Lucr. 1, 137:

    omnia illustrata, patefacta, comperta sunt per me,

    Cic. Cat. 3, 1, 3; 3, 9, 21; cf.:

    si modo id patefactum et illustratum est,

    id. Lael. 26, 97; and:

    jus obscurum et ignotum patefacere et illustrare,

    id. de Or. 1, 39, 177:

    philosophiam veterem Latinis litteris illustrare,

    id. Ac. 1, 1, 3; cf. id. Brut. 64, 228:

    illustrant eam (orationem) quasi stellae quaedam translata verba atque immutata,

    place in the right light, embellish, set off, adorn, id. Or. 27, 92; cf. id. Inv. 2, 15, 49:

    de illustranda oratione ut diceres,

    id. de Or. 3, 36, 144:

    orationem,

    Quint. 4, 3, 4; 8, 6, 14; 11, 1, 2.—
    B.
    To render famous, renowned, illustrious: aliquem laudibus, Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 1:

    quem Brutus cognomine suo illustravit,

    Plin. 34, 8, 19, § 82:

    familiam,

    Suet. Galb. 3:

    illustrabit, mihi crede, tuam amplitudinem hominum injuria,

    Cic. Fam. 1, 6, 2: humilius genus illustrasse factis, Quint. 3, 7, 10:

    summa quibus illustratur forum ingenia,

    id. 10, 1, 122; cf.:

    Padus poenā Phaëthontis illustratus,

    Plin. 3, 16, 20, § 117:

    vina maxime illustrata Messalae potu et salute,

    id. 14, 6, 8, § 69; Quint. 10, 1, 67; cf.:

    quid prius illustrem satiris Musaque pedestri?

    Hor. S. 2, 6, 17; Plin. 35, 10, 36, § 91.

    Lewis & Short latin dictionary > illustro

  • 4 inluminate

    illūmĭno ( inl-), āvi, ātum, 1, v. a. [in-lumino], to light up, make light, illuminate (class.; cf. illustro).
    I.
    A.. Lit.:

    luna illuminata a sole,

    Cic. N. D. 2, 46, 119:

    puteum (sole),

    Plin. 2, 73, 75, § 183:

    tabulata gallinarum parvis fenestellis,

    Col. 8, 3, 3:

    vias igni,

    Stat. Th. 12, 575.—
    B.
    Transf., to embellish or adorn with any thing bright:

    corona aurea fulgentibus gemmis illuminata,

    Auct. Her. 4, 47, 60; Lampr. Comm. 17:

    purpura omnem vestem illuminat,

    Plin. 9, 36, 60, § 127.—
    II.
    Trop., to set in a clear light, to set off, make conspicuous (esp. freq. in rhetor. lang. of brilliant oratory):

    translatum, quod maxime tamquam stellis quibusdam notat et illuminat orationem,

    Cic. de Or. 3, 43, 170; cf. id. Or. 25, 83:

    orationem sententiis,

    id. de Or. 3, 54, 208:

    orationem translatorum nitore,

    Quint. 12, 10, 36:

    pulchritudinem rerum (claritas orationis),

    id. 2, 16, 10; 8, 3, 73:

    horum fidem Mitylenaeorum perfidia illuminavit,

    Vell. 2, 18, 3:

    nisi Thebas unum os Pindari illuminaret,

    made illustrious, id. 1, 18, 3:

    illuminata sapientia,

    Cic. Brut. 58, 213.—Hence, * illūmĭnātē ( inl-), adv., clearly, luminously:

    dicere,

    Cic. de Or. 3, 14, 53.

    Lewis & Short latin dictionary > inluminate

  • 5 inlustro

    illustro ( inl-), āvi, ātum, 1, v. a. [illustris], to light up, make light, illuminate (class.; esp. freq. in the trop. signif.).
    I.
    Lit.:

    o, qua sol habitabiles Illustrat oras, maxime principum?

    Hor. C. 4, 14, 6:

    placida nocte leniter illustrante stellas,

    Plin. 2, 18, 16, § 80:

    ergastulum angustis illustratum fenestris,

    Col. 1, 6, 3 (but Cic. Rep. 6, 17, read lustret).—
    II.
    Trop. (acc. to illustris, II. A. and B.).
    A.
    To make clear to the mind, to clear up, elucidate, illustrate, explain:

    ut ea consilia, quae clam essent inita contra salutem urbis, illustrarentur,

    Cic. Cat. 3, 8, 20; cf.:

    illustrantur, erumpunt omnia,

    id. ib. 1, 3, 6; id. Rep. 2, 18; Lucr. 1, 137:

    omnia illustrata, patefacta, comperta sunt per me,

    Cic. Cat. 3, 1, 3; 3, 9, 21; cf.:

    si modo id patefactum et illustratum est,

    id. Lael. 26, 97; and:

    jus obscurum et ignotum patefacere et illustrare,

    id. de Or. 1, 39, 177:

    philosophiam veterem Latinis litteris illustrare,

    id. Ac. 1, 1, 3; cf. id. Brut. 64, 228:

    illustrant eam (orationem) quasi stellae quaedam translata verba atque immutata,

    place in the right light, embellish, set off, adorn, id. Or. 27, 92; cf. id. Inv. 2, 15, 49:

    de illustranda oratione ut diceres,

    id. de Or. 3, 36, 144:

    orationem,

    Quint. 4, 3, 4; 8, 6, 14; 11, 1, 2.—
    B.
    To render famous, renowned, illustrious: aliquem laudibus, Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 1:

    quem Brutus cognomine suo illustravit,

    Plin. 34, 8, 19, § 82:

    familiam,

    Suet. Galb. 3:

    illustrabit, mihi crede, tuam amplitudinem hominum injuria,

    Cic. Fam. 1, 6, 2: humilius genus illustrasse factis, Quint. 3, 7, 10:

    summa quibus illustratur forum ingenia,

    id. 10, 1, 122; cf.:

    Padus poenā Phaëthontis illustratus,

    Plin. 3, 16, 20, § 117:

    vina maxime illustrata Messalae potu et salute,

    id. 14, 6, 8, § 69; Quint. 10, 1, 67; cf.:

    quid prius illustrem satiris Musaque pedestri?

    Hor. S. 2, 6, 17; Plin. 35, 10, 36, § 91.

    Lewis & Short latin dictionary > inlustro

  • 6 in-lūstrō (ill-)

        in-lūstrō (ill-) āvī, ātus, āre,    to light up, make light, illuminate: quā sol Inlustrat oras, H.—Fig., to make clear, clear up, elucidate, illustrate, disclose, explain: ut ea consilia inlustrarentur: si modo id patefactum et inlustratum est: signa, quibus veritas inlustrari solet.—Of style, to brighten, adorn, embellish: inlustrant eam (orationem) translata verba.—To render famous, distinguish, illustrate: populi R. nomen: Quid prius inlustrem satiris? H.

    Latin-English dictionary > in-lūstrō (ill-)

  • 7 neglegō

        neglegō (not negligō, neclegō), ēxī (neglegisset, S.), ēctus, ere    [nec+lego], to disregard, not heed, not trouble oneself about, not attend to, slight, neglect, be regardless of, be indifferent to: Neglegitur ipsa, T.: mandatum: rem familiarem, N.: neglecti agri, H.: hoc facere, Cs.: diem edicti obire neglexit: de Theopompo negleximus.— To make light of, not care for, slight, despise, disregard, contemn, neglect: segnior fit, ubi neglegas, when you neglect him, S.: Pecuniam, T.: periculum capitis sui prae meā salute: cum et bellum ita necessarium sit, ut neglegi non possit: Aeduorum iniurias, overlook, Cs.: hac parte neglectā, i. e. unpunished, Cs.: verba verbis quasi coagmentare neglegat, disdains: committere fraudem, to make light of perpetrating, H.: Theopompum confugere Alexandream.
    * * *
    neglegere, neglexi, neglectus V TRANS
    disregard, neglect, ignore, regard of no consequence; do nothing about; despise

    Latin-English dictionary > neglegō

  • 8 levigo

    1.
    lēvĭgo, āvi, ātum, 1, v. a. [2. lēvis], to make smooth, to smooth (not in Cic.; syn. polio, dolo, limo).
    I.
    Lit.:

    omnes parietes tectorio levigantur,

    Varr. R. R. 3, 11, 3:

    aliquid opere tectorio,

    Col. 9, 7, 1; Plin. 17, 14, 24, § 101:

    ad levigandam cutem,

    id. 20, 3, 10, § 20:

    alvum,

    to make slippery, Gell. 4, 11, 4:

    scabritia levigatur dente conchāve,

    Plin. 13, 12, 25, § 81.—
    II.
    Transf., to make small, bruise small, pulverize, levigate:

    quae diligenter contrita levigantur,

    Col. 12, 41 fin.:

    semina,

    id. 6, 17, 3:

    galla cum austero vino levigata,

    id. 7, 5, 12; 9, 13, 5.— Hence, lēvĭgātus, a, um, P. a., smooth, slippery (post-class. and rare):

    oleum levigatius et spissius est,

    Macr. S. 1, 12 med.
    2.
    lĕvĭgo, āvi, ātum, 1, v. a. [1. levis], to make light, lighten:

    gravia, Cassiod. de Amic. prol. § 33: pondus sollicitudinis, Gregor. Ep. 7, 76: omni sarcinā,

    App. M. 4, p. 142, 23.

    Lewis & Short latin dictionary > levigo

  • 9 in-lūminō (ill-)

        in-lūminō (ill-) āvī, ātus, āre,    to light up, make light, illuminate: luna inluminata a sole.— Fig., in rhet., to set off, illustrate: tamquam stellis orationem: illuminata sapientia.

    Latin-English dictionary > in-lūminō (ill-)

  • 10 con - temnō

        con - temnō tempsī    (-temsī), temptus (-temtus), ere, to value little, esteem lightly, contemn, despise, disdain, disregard, defy: ea, quae plerique expetunt: exercitum prae Gallicanis legionibus: paucitatem eorum, L.: paucitatem in hoste, Cu.: tuom Consilium, T.: parva ista, L.: opes, V.: mortem: Antoni gladios, Iu.: contempta fontis Iura maerens, the outrage upon, O.: lippus inungi, H.: ipsum vinci, regard as a trifle: (amplitudo animi) eminet contemnendis doloribus: contemni se putant (senes): tenuissimum quemque: nostros, Cs.: contemnēre miser, H.: Othone contempto, in defiance of, H.: se non contemnere, to have a high estimate of: nec (Batavi) tributis contemnuntur, are humiliated, Ta.: quae res illis contemnentibus pernicii fuit, N. — To slight, speak contemptuously of, disparage: Numquid habes quod contemnas? any fault to find? T.: Murenae genus: populi voces, Sic, H.—Fig., to defy, be safe from, not to fear, to make light of, disregard: (insulam) dedit contemnere ventos, i. e. sheltered, V.: contemnere ventos (vitīs) Adsuescant, V.: mediam Charybdim, Iu.

    Latin-English dictionary > con - temnō

  • 11 ē-levō

        ē-levō —, ātus, āre,    to lift up, raise: contabulationem, Cs.—Poet.: aura elevat preces, carries away, Pr. — Fig., to lighten, alleviate: aegritudinem.—To make light of, lessen, diminish, impair, trifle with, disparage, detract from: causas offensionum: quod esset ab eo obiectum: res gestas, L.: aegritudinem: alqm: elevabatur index indiciumque, L.

    Latin-English dictionary > ē-levō

  • 12 re-levō

        re-levō āvī, ātus, āre,    to life up, raise: e terrā corpus, O.: in cubitum membra, O.—To free from a bu<*>den, make light, lighten: epistulam graviorem pellectione: Ut relevent vimina curva favi (i. e. exonerare), O.: minimo ut relevere labore, i. e. be delivered, O.—Fig., to relieve, free, lighten, ease, soothe, alleviate, mitigate: curā et metu esse relevati: pectora sicca mero, O.: a curā mens rele vata est, O.: me, console: animum, T.: ut cibi satie tas et fastidium relevatur: casūs, O.: sitim, O.

    Latin-English dictionary > re-levō

  • 13 rīdeō

        rīdeō sī, sus, ēre,     to laugh: quid rides? T.: hic iudices ridere: semel in vitā: ridentem dicere verum Quid vetat, i. e. jestingly, H.: ridetur ab omni Conventu, there is laughter, H.—Prov.: quandoque potentior Largi muneribus riserit aemuli, i. e. in triumph over a lavish rival's gifts, H.: ridere ge/lwta sarda/nion, i. e. laugh on the wrong side of the mouth.—To laugh pleasantly, smile, look cheerful, be favorable: voltu Fortuna sereno, O.: cui non risere parentes, V.: Ille terrarum mihi praeter omnīs Angulus ridet, i. e. pleases, H.; cf. Mixtaque ridenti colocasia acantho, smiling, V.—To laugh at, laugh over: hunc, T.: Acrisium, H.: nivem atram: haec ego non rideo, quamvis tu rideas, say in jest: vitia, Ta.: periuria amantūm, O.: non sal, sed natura ridetur: Ridear, O.—To laugh at, ridicule, deride, mock: nostram amentiam: versūs Enni, make light of, H.: Ridentur mala qui componunt carmina, H.: Peccet ad extremum ridendus, H.
    * * *
    ridere, risi, risus V
    laugh at (with dat.), laugh; ridicule

    Latin-English dictionary > rīdeō

  • 14 adlevio

    adleviare, adleviavi, adleviatus V TRANS
    lighten, make light; deal lightly/leniently with; raise up, relieve

    Latin-English dictionary > adlevio

  • 15 allevio

    alleviare, alleviavi, alleviatus V TRANS
    lighten, make light; deal lightly/leniently with; raise up, relieve

    Latin-English dictionary > allevio

  • 16 elevo

    elevare, elevavi, elevatus V
    lift up, raise; alleviate; lessen; make light of

    Latin-English dictionary > elevo

  • 17 adlevio

    al-lĕvio ( adl-), āvi, ātum, 1, v. a. [lĕvis], = allĕvo, to make light, to lighten.
    I.
    Lit.:

    ut (navis) alleviaretur ab eis,

    Vulg. Jonas, 1, 5; ib. Act. 27, 38.—
    II.
    Trop., to raise up, relieve:

    alleviabit eum Dominus,

    Vulg. Jac. 5, 15:

    curas alicui,

    Just. Nov. Const. 13.—Spec.:

    alleviata est terra Zabulon,

    is dealt lightly, leniently with, Vulg. Isa. 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > adlevio

  • 18 allevio

    al-lĕvio ( adl-), āvi, ātum, 1, v. a. [lĕvis], = allĕvo, to make light, to lighten.
    I.
    Lit.:

    ut (navis) alleviaretur ab eis,

    Vulg. Jonas, 1, 5; ib. Act. 27, 38.—
    II.
    Trop., to raise up, relieve:

    alleviabit eum Dominus,

    Vulg. Jac. 5, 15:

    curas alicui,

    Just. Nov. Const. 13.—Spec.:

    alleviata est terra Zabulon,

    is dealt lightly, leniently with, Vulg. Isa. 9, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > allevio

  • 19 colluco

    col-lūco ( conl-), āre, v. a. [lux], to make light, to clear or thin a forest, etc.: collucare est succisis arboribus locum luce implere, Fest. s. v. sublucare, p. 348, 18 Müll. (explained in a different manner by Paul. ex Fest. p. 37, 12 ib.):

    lucum,

    Cato, R. R. 139:

    arborem,

    Col. 2, 21, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > colluco

  • 20 conluco

    col-lūco ( conl-), āre, v. a. [lux], to make light, to clear or thin a forest, etc.: collucare est succisis arboribus locum luce implere, Fest. s. v. sublucare, p. 348, 18 Müll. (explained in a different manner by Paul. ex Fest. p. 37, 12 ib.):

    lucum,

    Cato, R. R. 139:

    arborem,

    Col. 2, 21, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > conluco

См. также в других словарях:

  • make light of something — phrase to treat something as not very serious To make light of this behaviour is to encourage its repetition. Thesaurus: mocking and mockeryhyponym laughter and the sound of laughtersynonym Main entry: light * * * make ˈlight of sth …   Useful english dictionary

  • make light of (something) — 1. to talk or behave as if something is not serious or important. I don t mean to make light of the fact that this was a horrible crime. 2. to act as if something is not serious or important. I tried to make light of his fear, but the look on his …   New idioms dictionary

  • make light work of doing sth — make light work of (doing) sth ► to do something quickly or easily: »Workers from the second shift stayed late so we were able to make light work of unloading the deliveries. Main Entry: ↑light …   Financial and business terms

  • make light work of sth — make light work of (doing) sth ► to do something quickly or easily: »Workers from the second shift stayed late so we were able to make light work of unloading the deliveries. Main Entry: ↑light …   Financial and business terms

  • make light work of something — make light work of (something/doing something) to do something quickly and easily. Heather made light work of painting the walls. You made light work of that chocolate cake! (= you ate it quickly) …   New idioms dictionary

  • make light work of doing something — make light work of (something/doing something) to do something quickly and easily. Heather made light work of painting the walls. You made light work of that chocolate cake! (= you ate it quickly) …   New idioms dictionary

  • make light work of — (something/doing something) to do something quickly and easily. Heather made light work of painting the walls. You made light work of that chocolate cake! (= you ate it quickly) …   New idioms dictionary

  • make light work of doing something — make light work of (doing) something phrase to do something very quickly and easily Willie Thorne made light work of his opponent to earn a place in the last 16. Thesaurus: to do something quickly and/or easilysynonym Main entry: light …   Useful english dictionary

  • make light of — ► make light of treat as unimportant. Main Entry: ↑light …   English terms dictionary

  • make light work of — ► make light work of accomplish quickly and easily. Main Entry: ↑light …   English terms dictionary

  • make light of — index discount (disbelieve), disparage, underestimate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»